Профессор НовГУ прокомментировала «Вестям-24» ситуацию с «компроматом» в иностранных СМИ

На днях в программе «Факты» на телеканале «Вести-24» обсудили использование в западных СМИ неологизма «компромат».

Его, как отметила ведущая, использовали в последнее время ведущие англоязычные СМИ – Би-Би-Си, «Гардиан», «Уолл стрит Джорнал» и другие. Кроме того, в этих СМИ появились такие слова, как «ФСБ», «ДАМ» («Дмитрий Анатольевич Медведев»), «рубль», «метель» («Пушкина, может, начитались», - смешно сострила ведущая Наталья Литовко). А ещё – «силовики», «спецназ», «дезинформация».

А раньше в иностранные языки вошли слова «спутник», «водка», «казак», «погром», «перестройка» и другие.

Комментарий по этому вопросу ведущие попросили у профессора НовГУ Татьяны Шмелёвой. Татьяна Викторовна заметила, что слово обязательно приходит только за тем явлением, которое появляется в действительности. Использование наших слов, по её мнению, не столько заимствование, сколько формирование политического международного словаря.

В общем, вносим в него посильный вклад.

Сюжет по ссылке с 37-й минуты https://m.newstube.ru/media/propaganda-kompromat-kak-russkij-yazyk-pronik-v-angloyazychnyj-mir

Иллюстрация: matthewrozsa.com