С бокалом чая исть пошедши вкусный яблок на Ярославовом ДвОрище. О трудностях перевода, ошибках и новгородском диалекте

Русский язык и так-то непростой, а если к нему еще прибавить диалект каждого города и каждой деревни на Руси, то вообще «черт ногу сломит». Великий Новгород не исключение.

За время долголетней истории наша речь обросла только нам понятными словами и выражениями.

Мы приготовили для вас небольшую подборочку.

Но для начала хочется сказать об ошибках, которые некоторые новгородцы принимают за правильное произношение, а другим это режет слух. Мы обратились к нашему независимому эксперту.

— Многие коверкают названия улиц, которые пошли от названий городов нашей области. Поэтому правильно ШИмская, а не ШимскАя, проверочное слово Шимск. Тоже самое и с Чудовской. Есть проблемы с названием деревни Ращеп. Нужно произносить именно РащЕп, от слова «расщеплять». Над этой деревней облака разделяются и расходятся в разные стороны — так местные говорят. Дальше Ярославово Дворище. Тут надо ДворИще, а не ДвОрище. Из истории известно, что двор и дворище — это разные слова. Дворище — это что-то намного большее простого двора, поэтому произносится, как в случае со словами «таракан и тараканище», — говорит наш эксперт.

Также в наших деревнях от старых людей можно услышать странные словосочетания: «вкусный яблок», «окно закрыт», «подпол замнуто».

Ну и немного о правильных, но мало кому понятных и устаревших новгородских словах, и выражениях.

«Бокал чая» — именно бокал, а не кружка или стакан. Латка — тарелка, исть — есть, дохать — кашлять, худо — плохо, дьянки — рукавицы, только вьёт — быстро.

А вот знаменитое окончание «-ши»,«-вши» (поевши, попивши, поспавши), которое считается чисто новгородским, на самом деле общеупотребительно и во Пскове. Потому что к древненовгородскому можно отнести и очень близкий диалект Псковской земли — древнепсковский. А вместе они образуют древний новгородско-псковский диалект с поддиалектами. Позже древненовгородский диалект разделился на псковские говоры (и собственно новгородские. Но общее начало чувствуется. Есть даже такой анекдот: «Как узнать в поезде скобаря (название жителей Псковщины – прим. ред.)? Да очень просто – по фразе «Евоная жёнка севши на лисапед и поехавши по колидору».

Любите свой родной язык, он не менее интересен, чем иностранные.

Фото: из открытых источников интернета.