Слушая сердцем

Звучит музыка, а из нее прорастает почти магическое действо, в котором удивительно сплетаются танцевальные движения, актерский монолог, песня, градация музыкальных образов жестом, пластикой, мимикой...

Смотришь на поющие руки - и видишь, как они превращаются то в крылья птиц, то словно открывают какие-то потайные дверцы в сердцах артистов. Это трудно передать словами, нужно увидеть и услышать хотя бы один раз, чтобы понять, что значит «жестовое пение». И вы можете это сделать прямо сейчас, посмотрев видео в конце материала.

Дуэт Валентины Даниловой и Андрея Матвеева – актеров творческого коллектива неслышащих детей школы-интерната 1-2 вида школы №4 Великого Новгорода опровергает наши привычные представления о людях «страны глухих». Когда общаешься с этими ребятами, начинает казаться, что они слышат в этом мире нечто иное, большее, чем привыкли слышать обычные люди.

Наша встреча была виртуальной, поэтому разделение мира «ваш» и «наш», озвученное ребятами в начале беседы, постепенно забывалось.

Татьяна: Валя, какой строчкой из песни ты могла бы описать себя, свой мир, свой характер, образ?

Валентина:

Ангелы несут нам благую весть,

Что на этом свете место чуду есть.

Нужно лишь поверить, нужно лишь понять,

Просто для кого-то этим чудом стать...

Эти слова меня вдохновляют. Каждый человек имеет право стать чудом. Для меня - это семья, в которой есть поддержка, сила, внимание, забота и любовь.

Татьяна: Вот сразу в точку! Валя, когда впервые смотришь - слушаешь жестовое пение, то первое впечатление: как красиво! Но ведь ваши актеры, помимо погружения зрителя в мир прекрасных образов, хотят затронуть нечто большее?

Валентина: Наши актеры хотят доказать, что мы с вами равны. Мы не просто руками машем, как говорит народ. Это наш жестовый язык, так же как и ваш русский язык. После увиденного своими глазами зритель становится добрее.

Татьяна: Расскажи, пожалуйста, о ваших постановках. Людям интересно, какие песни, о чем, есть ли элементы танца, пантомимы, хореографии?

Валентина: Патриотические песни - о Родине, военная тематика. Мы выбираем те песни, что нам нравятся. Они бывают веселые и грустные, о любви и о дружбе, о войне и о мире. Элементы жестов и танца у нас есть. Их ставит наш руководитель, а жесты переводим мы.

Татьяна: Расскажите немного о ней и тех, с кем вы вместе поете.

Валентина: Наш руководитель Татьяна Анатольевна Ефимова - наша гордость. Она нас научила понимать мир, быть активными, самостоятельными, дружелюбными, жизнерадостными и свободными. Мы неоднократно занимали призовые места в конкурсах, на фестивалях. Прошлым летом мы стали лауреатами и обладателями гран-при международного фестиваля творчества инвалидов «Жизнь безграничных возможностей» в Москве. У нас много творческих планов и идей на будущее.

В нашей группе 9 ребят. Они все такие разные, но замечательные. Мы вместе преодолеваем все трудности, помогаем друг другу. И за это я их люблю. Моим друзьям от 13 до 17 лет, а мне 17 лет.

Татьяна: Театр меняет не только зрителя, но и актера. А когда и как вы впервые пришли в свой коллектив, и в чем вы изменились сами?

Валентина: Да, театр меняет актера. В каждом танце, в каждом номере я получаю удовольствие от самой себя, но все же ищу себя. Я выступаю уже 11 лет, начиная с акробатики, а в 2010 году меня осенило, что жестовый язык - это что-то необычное, и я его полюбила, как родной.

Татьяна: Андрей, а ты всегда чувствуешь настроение тех, кто вас смотрит - слушает?

Андрей: У меня настроение всегда хорошее или прекрасное, как и моя работа. А зрители это чувствуют. Часто люди хвалили, плакали, удивлялись.

Татьяна: А как ты справляешься со страхом выхода на сцену, выступления перед незнакомой аудиторией?

Андрей: Я не боюсь уже, ведь выступаю давно. С 2004 года я занимался танцами, а жестовым пением – с 2008 года.

Татьяна: У меня дилетантский вопрос - язык жестов понятен людям разных стран? Фильмы с сурдопереводом понятны всем слабослышащим людям, независимо от национальности?

Валентина: Наш язык жестов понятен и людям из других стран. Только дактиль жестов у нас, в России, со всеми странами разный. Их фильмы мы понимаем.

Татьяна: Здорово! Кстати, какие фильмы и книги вы любите?

Валентина: У меня много любимых фильмов, например, «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона». Как хорошо русские актеры играют англичан: мимика, жесты у них выразительны. «Д'Артаньян и три мушкетера»… Они играли друзей и остались верными дружбе на всю жизнь. А читать я люблю классику. Литература - мой любимый предмет.

Андрей: Люблю все фильмы о Гарри Поттере, комедии и приключения, семейное кино. А мои любимые книги - «Малыш и Карлсон», рассказы Чехова («Хирургия» особенно), «Кавказский пленник» Толстого, «Алые паруса» и другие.

Татьяна: Ты романтик?

Андрей: Да ))).

Татьяна: Валя, а расскажи коротко о себе, как раньше в тетрадках-анкетках девчонки коротко отвечали – что любят или не любят в людях, о чем мечтают.

Валентина: Больше всего ценю в людях – искренность, а раздражает меня лень. Люблю дарить подарки больше, чем получать. Чтобы чувствовать себя счастливой, мне нужно быть нужной. А еще, когда я стану взрослой, обязательно поеду во Францию, но это пока мечта…

Татьяна: При переводе песен на язык жеста требуется ли какое-то поэтическое чутье, талант или это больше работа постановочная, режиссерская - связать музыку и жест?

Валентина: Вы правы. Язык жестов требует поэтического чутья, таланта, осмысления текста. Нам нравится связывать музыку и жесты. Вы слышите музыку, а мы передаем те чувства, что хотели бы выразить вам, через сердце глазами и руками.

Татьяна: Откройте нашим читателям свой секрет: как удается неслышащим актерам так точно попадать в мелодию, в ритмику слов? Ведь, когда смотришь выступление, все происходящее кажется чудом. Когда я смотрела ваши выступления, не могла сдержать слез.

Валентина: Наш секрет таков: слышать сердцем. Мы чувствуем музыку сердцем и душой.

Татьяна: Андрей, может быть, ты объяснишь, как это технически происходит?

Андрей: Сначала я учу мелодию и слова песни, а потом перевожу слова в жесты и начинаю петь.

Татьяна: Мне кажется, что музыку, особенно живую, глухие люди все равно слышат каким-то шестым чувством?

Андрей: Думаю, Вы правы.

Татьяна:  Валя, как живется тебе и твоим сверстникам в этом мире, среди обычных людей?

Валентина: Сложно, потому что не все нас понимают, а мы боимся, что нас не поймут. В этом большом мире мы живем, как и вы. У нас тоже есть безграничные возможности. Мне помогают быть самостоятельной и свободной любовь родителей, учителей и тех, кто рядом со мной.

Татьяна: Какими бы вы хотели видеть себя в будущем, если заглянуть лет на десять вперед?

Андрей: Я бы хотел артистом. И чтобы моя семья была самой счастливой, заботливой, самой любимой. Буду учить своих детей знаниям, жесту, речи…

Валентина: В своих детях я обязательно буду воспитывать честность, искренность и порядочность. Хочу, чтобы они были счастливы и любили жизнь. Самое главное - детям нужна любовь родителей, и тогда они сами раскрывают свой дар. А если у них не получилось, нельзя отчаиваться, у них ведь есть другие пути.

Татьяна: Валя, ты часто в нашей беседе говорила «МЫ» и «ВЫ». А что люди должны сделать, чтобы эта граница исчезла? Что МЫ должны для этого изменить?

Валентина: Чтобы эта граница исчезла, нужно протянуть руки друг другу, улыбнуться, понять друг друга.

Татьяна: Значит, будем улыбаться почаще)

После беседы я сидела в своей тишине, наполненной едва слышным гудением монитора, привычным фоном телевизора за стеной …да много чем. Моя тишина разительно отличается от той, которую так ясно и целенаправленно заполняют в себе эти ребята.

P. S. От редактора. Дорогие читатели! «Ваши новости» рождаются в ежедневном сотворчестве с вами – вы присылаете нам фотографии, сообщаете новости, подсказываете интересные темы, отзываетесь на материалы. Но наша постоянная читательница Татьяна Парфенова сделала большее: ответственно выполнила серьезное редакционное задание, рассказав вам о замечательных новгородских артистах Вале и Андрее. Надеемся, что наше сотрудничество с Татьяной продолжится, и вас тоже приглашаем присоединиться к дружной команде «Ваших новостей».