Финский режиссер, участник фестиваля Ф. М. Достоевского: гладишь кота Федора в Старой Руссе, и на тебя что-то снисходит

Уже в этот понедельник, 5 ноября, в Великом Новгороде начнется XXII Международный театральный фестиваль Ф. М. Достоевского. Откроет его на сцене Новгородского академического театра драмы им. Ф. М. Достоевского премьера спектакля Der Spieler. Это совместный проект Новгородского областного театрально-концертного агентства и финской театральной компании sadsongskomplex:fi. 

Режиссер постановки Яри Юутинен увидел героев романа «Игрок» запертыми в невыносимых обстоятельствах, которые они сами создали, подчиняясь своим желаниям. И сегодня он рассказал журналистам, как шла работа над спектаклем, в чем особенность совместной постановки и почему вообще она стала возможной. 

– Спектакль «Игрок», над которым мы сейчас работаем – это… Трудно. Интересно. Много чего. На мой взгляд, мы пытаемся в нем показать губительную власть денег. Конечно, вместе с тем, это история любви между Полиной и Алексеем, как это есть и у Достоевского. Но знаете, что жизнь – своего рода рулетка, – поделился Яри Юутинен идеей постановки. 

Финны подготовили для новгородцев концепцию, куда входит режиссура, сценография, дизайн световой и звуковой. А актеры – это труппа Новгородского академического театра драмы им. Ф. М. Достоевского. Именно так обычно и работает компания sadsongskomplex:fi. Также в постановке участвует струнный квинтет Новгородской областной филармонии имени А. С. Аренского. И привлечение живой музыки в постановку – это тоже довольно необычный прием для современного театра. 

Сам спектакль, по мнению всех, кто принимал участие в его постановке и видел работу финов, удался. Говоря об особенностях постановки, режиссер сказал, что это «хорошая игра актеров, неплохая режиссура, отличная работа технических служб». Впрочем, он предупредил, что, возможно, будет представлен немного нетрадиционный взгляд на роман, а события будут показаны зрителям под необычным углом. 

– Мне посчастливилось, я была на их (sadsongskomplex:fi ) представлении в Хельсинки, видела их Сонечку Мармеладову на финском языке, и я думаю, что наши зрители удивятся, я в этом не сомневаюсь, – поделилась впечатлениями Ольга Соболева, заместитель генерального директора Новгородского музея-заповедника. 

Но, как оказалось, сам факт постановки имеет и некий политический смысл. 

– Такое впечатление, что политики всех стран, и на мой взгляд, особенно на Западе, очень успешны в разрушении мостов, которые соединяли наши страны, – поделился Яри Юутинен. – И я как человек из мира искусства считаю, что мы ответственны за восстановление этих мостов. Пожатие рук на границе, на мой взгляд, очень важно, и особенно сейчас. 

Сам финский режиссер успешно соединяет страны – как минимум, в своей душе. Например, на его видение Достоевского повлияло посещение музея Братьев Карамазовых в Старой Руссе. 

– Старая Русса, безусловно, повлияла на видение. Прежде всего, пять лет назад, когда я был в Старой Руссе, я там встретил кота Федора, который живет в Доме-музее – это не шутка! И я увидел его снова. Если детально расписать чувства, эмоции, которые получаешь, посещая такие места, – очень трудно их выразить. Но то, что они влияют на мое творчество, на мой взгляд, на постановку – это точно. Гладишь кота Федора в Доме-музея Достоевского – и что-то на тебя снисходит.

Фото автора.